빛조차 삼키는 시공간의 심연 · 중력이 이긴 곳The abyss of spacetime that swallows even light · where gravity won光さえ飲み込む時空の深淵 · 重力が勝った場所连光也吞噬的时空深渊 · 引力获胜之地
블랙홀Black Holeブラックホール黑洞
빛조차 삼키는 시공간의 심연 · 중력이 이긴 곳The abyss of spacetime that swallows even light · where gravity won光さえ飲み込む時空の深淵 · 重力が勝った場所连光也吞噬的时空深渊 · 引力获胜之地
→ 또는 ▶ 로 시작 · ♪ 배경음악 자동 재생 · O 목차 · F 전체화면→ or ▶ to start · ♪ music autoplays · O contents · F fullscreen→ または ▶ で開始 · ♪ BGM 自動再生 · O 目次 · F 全画面→ 或 ▶ 开始 · ♪ 背景音乐自动播放 · O 目录 · F 全屏
프롤로그 · 심연으로Prologue · Into the Abyssプロローグ · 深淵へ序幕 · 走向深渊
개념Concept概念概念
빛조차 벗어날 수 없는 곳Where Not Even Light Escapes光さえ逃げられない場所连光也无法逃离之处
블랙홀이란 무엇인가What Is a Black Hole?ブラックホールとは何か黑洞是什么
- 중력이 극한으로 강해, 빛조차 바깥으로 벗어날 수 없는 시공간의 영역이다.It is a region of spacetime where gravity grows so extreme that not even light can escape outward.重力が極限まで強まり、光さえ外へ逃げられなくなった時空の領域である。那是引力强到极致、连光也无法向外逃逸的时空区域。
- 그 경계가 사건의 지평선 — 한 번 넘어서면 무엇도 되돌아오지 못한다.Its boundary is the event horizon — cross it once, and nothing ever returns.その境界が事象の地平線——一度越えれば、何ものも戻れない。它的边界就是事件视界——一旦越过,任何东西都无法返回。
- 텅 빈 구멍이 아니라, “탈출 불가능”이라는 조건이 블랙홀을 정의한다.It is not an empty hole; the condition of no escape is what defines a black hole.空っぽの穴ではなく、「脱出不可能」という条件こそがブラックホールを定義する。它并非空洞,而是“无法逃逸”这一条件定义了黑洞。
해설Note解説注解그것은 빈 구멍이 아니라, 중력이 끝내 이겨 버린 자리다.It is not an empty hole, but the place where gravity finally won.それは空っぽの穴ではなく、重力がついに勝ち切った場所だ。那不是空洞,而是引力最终获胜之地。
“탈출 속도가 빛의 속도를 넘어서는 순간, 우주에 구멍이 뚫린다.”“The moment escape velocity exceeds the speed of light, a hole opens in the universe.”「脱出速度が光速を超えた瞬間、宇宙に穴が開く。」“当逃逸速度超过光速的那一刻,宇宙中便裂开一个洞。”
프롤로그 · 심연으로Prologue · Into the Abyssプロローグ · 深淵へ序幕 · 走向深渊
매혹Allure魅惑魅力
물리학이 끝나는 자리Where Physics Reaches Its Limit物理学が果てる場所物理学的极限之处
왜 이토록 매혹적인가Why So Captivating?なぜこれほど魅惑的なのか为何如此迷人
- 극한의 중력이 시간과 공간을 휘어, 우리의 상식을 송두리째 무너뜨린다.Extreme gravity bends time and space, overturning everything our intuition takes for granted.極限の重力が時間と空間を歪め、私たちの常識を根こそぎ覆す。极端的引力弯曲了时间与空间,彻底颠覆我们的常识。
- 일반상대성이론과 양자역학이 정면으로 충돌하는 물리학의 최전선이다.It is the front line where general relativity and quantum mechanics collide head-on.一般相対性理論と量子力学が正面から衝突する物理学の最前線である。这里是广义相对论与量子力学正面冲突的物理学最前沿。
- 중심의 특이점에서는, 지금껏 알려진 물리 법칙마저 무너져 내린다.At the singularity in its core, even the laws of physics we know break down.中心の特異点では、これまで知られた物理法則さえ崩れ去る。在核心的奇点处,连我们已知的物理法则也随之崩塌。
해설Note解説注解답을 찾는 곳에서, 물리학은 늘 새로 태어났다.Wherever we chase that answer, physics has always been reborn.その答えを追う場所で、物理学はいつも生まれ変わってきた。在追寻答案之处,物理学总是获得新生。
“블랙홀은 자연이 우리에게 던진, 가장 극단적인 질문이다.”“A black hole is the most extreme question nature has ever posed to us.”「ブラックホールは、自然が私たちに投げかけた最も極端な問いである。」“黑洞是大自然向我们抛出的最极端的问题。”
프롤로그 · 심연으로Prologue · Into the Abyssプロローグ · 深淵へ序幕 · 走向深渊
길잡이Overview案内导览
네 개의 렌즈로 들여다보다Four Lenses Into the Dark四つのレンズで覗く以四重视角凝视
개념 · 해부 · 종류 · 관측Concept · Anatomy · Types · Observation概念 · 解剖 · 種類 · 観測概念 · 解剖 · 种类 · 观测
- 개념과 해부 — 블랙홀을 낳는 물리와, 지평선 안을 이루는 구조를 본다.Concept and anatomy — the physics that gives birth to these objects, and the structure within the horizon.概念と解剖——それを生む物理と、地平線の内側を成す構造を見る。概念与解剖——孕育它的物理,以及视界之内的结构。
- 종류 — 별질량에서 초대질량까지, 어둠에도 저마다의 크기가 있다.Types — from stellar-mass to supermassive, even the dark comes in many sizes.種類——恒星質量から超大質量まで、闇にもそれぞれの大きさがある。种类——从恒星质量到超大质量,黑暗也各有其尺度。
- 관측 — 중력파와 첫 사진으로, 이론은 마침내 눈앞의 사실이 되었다.Observation — through gravitational waves and the first image, theory became visible fact at last.観測——重力波と初の画像によって、理論はついに目の前の事実となった。观测——借助引力波与首张照片,理论终于化为眼前的事实。
해설Note解説注解보이지 않는 것을 우리는 어떻게 보게 되었나 — 그 여정이 지금 시작된다.How did we come to see the unseeable? The journey begins here.見えないものを、私たちはどう見たのか——その旅がいま始まる。看不见之物,我们如何得以看见——旅程由此启程。
“이제, 어둠의 심장부로 향한다.”“Now we turn toward the heart of the dark.”「いま、闇の心臓部へと向かう。」“现在,我们走向黑暗的心脏。”
01
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
01
검은 별의 상상Imagining a Dark Star暗い星の想像暗星的想象
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
빛도 벗어나지 못하는 별A Star Light Cannot Escape光さえ逃げられない星连光也逃不出的星
검은 별 · 1783The Dark Star · 1783暗黒星 · 1783暗星 · 1783
- 1783년, 존 미첼은 탈출속도가 빛보다 빠른 거대한 별을 상상했다.In 1783, John Michell imagined a star so vast its escape velocity outran light.1783年、ジョン・ミッチェルは脱出速度が光を超える巨大な星を想像した。1783年,约翰·米歇尔设想了一颗逃逸速度超过光速的巨星。
- 13년 뒤, 라플라스도 같은 “보이지 않는 천체”를 그렸다.Thirteen years later, Laplace described the same “invisible body.”13年後、ラプラスも同じ「見えない天体」を描いた。十三年后,拉普拉斯也描绘了同样的“不可见天体”。
- 뉴턴 역학에 기댄 발상 — 빛 알갱이가 중력에 붙들린다는 상상이었다.It was Newtonian reasoning — particles of light pulled back by gravity.ニュートン力学に基づく発想で、光の粒が重力に引き戻されると考えた。这是基于牛顿力学的构想——光的微粒被引力拉回。
해설Note解説注解망원경도 없이, 오직 계산만으로 어둠을 예언한 셈이다.With no telescope at all, they foretold the dark by calculation alone.望遠鏡も使わず、計算だけで闇を予言したのだ。没有望远镜,仅凭计算便预言了黑暗。
“그 별의 빛은 결코 우리에게 닿지 못한다.”“The light of such a star could never reach us.”「その星の光は、決して我々に届かない。」“这样一颗星的光,永远无法抵达我们。”
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
중력은 휘어진 시공간Gravity Is Curved Spacetime重力とは曲がった時空引力是弯曲的时空
일반상대성이론 · 1915General Relativity · 1915一般相対性理論 · 1915广义相对论 · 1915
- 1915년, 아인슈타인은 중력이 힘이 아니라 시공간의 모양임을 밝혔다.In 1915, Einstein revealed gravity to be not a force but the shape of spacetime.1915年、アインシュタインは重力が力ではなく時空の形であることを示した。1915年,爱因斯坦揭示引力并非一种力,而是时空的形状。
- 질량과 에너지가 시공간을 휘게 하고, 만물은 그 곡면을 따라 움직인다.Mass and energy bend spacetime, and everything follows the curves.質量とエネルギーが時空を曲げ、あらゆるものはその曲面に沿って動く。质量与能量弯曲时空,万物沿着这些曲面运动。
- 떨어진다는 것은, 휘어진 시공간 위를 미끄러지는 일일 뿐이다.To fall is simply to glide along a curve in spacetime.落ちるとは、曲がった時空の上を滑ることにすぎない。所谓下落,不过是沿着弯曲的时空滑行。
해설Note解説注解별빛이 태양 곁에서 휘는 현상은 1919년 일식 관측으로 확인됐다.Starlight bending near the Sun was confirmed by the 1919 eclipse.星の光が太陽のそばで曲がる現象は、1919年の日食観測で確認された。星光在太阳附近的弯曲,于1919年的日食观测中得到确认。
“물질은 시공간에게 휘는 법을, 시공간은 물질에게 움직이는 법을 알려 준다.”“Matter tells spacetime how to curve; spacetime tells matter how to move.”「物質は時空に曲がり方を教え、時空は物質に動き方を教える。」“物质告诉时空如何弯曲,时空告诉物质如何运动。”
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
되돌아올 수 없는 반지름The Radius of No Return帰還できない半径无法返回的半径
슈바르츠실트 해 · 1916The Schwarzschild Solution · 1916シュヴァルツシルト解 · 1916史瓦西解 · 1916
- 1916년, 슈바르츠실트는 전선의 참호에서 아인슈타인의 방정식을 풀었다.In 1916, Schwarzschild solved Einstein’s equations from a wartime trench.1916年、シュヴァルツシルトは戦地の塹壕でアインシュタインの方程式を解いた。1916年,史瓦西在战地的战壕中解出了爱因斯坦的方程。
- 그 해에는 탈출이 빛보다 빨라야 하는 임계 반지름이 숨어 있었다.His solution hid a critical radius where escape would demand more than light speed.その解には、脱出が光より速くなければならない臨界半径が潜んでいた。这个解中潜藏着一个临界半径——逃离它需要超过光速。
- 그 경계를 넘으면 어떤 신호도 돌아오지 못한다 — 훗날의 사건의 지평선.Cross that boundary and no signal returns — later named the event horizon.その境界を越えれば、いかなる信号も戻らない――のちの事象の地平線。越过这条边界,任何信号都无法返回——即后来的事件视界。
해설Note解説注解슈바르츠실트는 이 해를 발표한 그해, 전선에서 얻은 병으로 세상을 떠났다.Schwarzschild died that same year from an illness contracted at the front.シュヴァルツシルトはこの解を発表したその年、戦地で得た病で世を去った。就在发表此解的同一年,史瓦西因在前线染病离世。
“한 점을 넘어서면, 그 어떤 소식도 돌아오지 않는다.”“Beyond one point, no news ever comes back.”「ある一点を越えれば、いかなる知らせも戻らない。」“越过某一点,任何消息都不再传回。”
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
별의 죽음, 갈라지는 운명A Star’s Death, a Forking Fate星の死、分かれる運命恒星之死,分岔的命运
찬드라세카르 한계 · 1931The Chandrasekhar Limit · 1931チャンドラセカール限界 · 1931钱德拉塞卡极限 · 1931
- 젊은 찬드라세카르는 백색왜성이 버틸 수 있는 무게에 한계가 있음을 계산했다.A young Chandrasekhar calculated that a white dwarf can bear only so much weight.若きチャンドラセカールは、白色矮星が支えられる重さに限界があることを計算した。年轻的钱德拉塞卡计算出,白矮星所能承受的重量存在极限。
- 그 한계는 태양 질량의 약 1.4배 — 넘으면 스스로를 지탱하지 못한다.The limit is about 1.4 solar masses — beyond it, a star cannot hold itself up.その限界は太陽質量の約1.4倍――超えれば自らを支えきれない。这一极限约为太阳质量的1.4倍——超过它,恒星便无法支撑自身。
- 한계 아래면 백색왜성으로, 넘으면 중성자별로, 더 무거우면 블랙홀로.Below it a white dwarf, above it a neutron star, heavier still a black hole.限界以下なら白色矮星、超えれば中性子星、さらに重ければブラックホール。低于极限成为白矮星,超过则成中子星,更重者化为黑洞。
해설Note解説注解이 한계는 훗날 별의 최후가 어디로 향할지 가르는 문턱이 됐다.This limit became the threshold deciding where a star’s death would lead.この限界は、のちに星の最期がどこへ向かうかを分ける敷居となった。这一极限后来成为决定恒星归宿的门槛。
“별에도 넘어서는 안 될 무게가 있다.”“Even a star has a weight it must not exceed.”「星にも、超えてはならない重さがある。」“就连恒星,也有不可逾越的重量。”
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
한 점으로 무너지는 별A Star Collapsing to a Point一点へ崩れゆく星坍缩为一点的恒星
중력 붕괴 · 1939Gravitational Collapse · 1939重力崩壊 · 1939引力坍缩 · 1939
- 1939년, 오펜하이머와 스나이더는 충분히 무거운 별의 최후를 계산했다.In 1939, Oppenheimer and Snyder computed the fate of a heavy enough star.1939年、オッペンハイマーとスナイダーは十分に重い星の最期を計算した。1939年,奥本海默与斯奈德计算了足够沉重恒星的结局。
- 어떤 힘도 붕괴를 멈추지 못하면, 별은 끝없이 안으로 무너져 내린다.When no force can halt it, the star falls inward without end.いかなる力も崩壊を止められなければ、星は果てしなく内へ崩れ落ちる。当没有任何力量能阻止时,恒星将无尽地向内坍缩。
- 멀리서 보면, 별은 지평선 앞에서 시간이 얼어붙은 듯 멈춰 보인다.From afar, the star seems frozen in time at the edge of the horizon.遠くから見れば、星は地平線の手前で時間が凍りついたように見える。从远处看,恒星仿佛在视界边缘时间凝固般停住。
해설Note解説注解방정식은 블랙홀을 예언했지만, 그해 아인슈타인조차 그 실재를 의심했다.The equations foretold black holes, yet that year even Einstein doubted they were real.方程式はブラックホールを予言したが、その年アインシュタインさえその実在を疑った。方程预言了黑洞,但那一年连爱因斯坦也怀疑它是否真实存在。
“별은 끝내 자신의 무게에 갇힌다.”“In the end, a star is imprisoned by its own weight.”「星はついに、自らの重さに閉じ込められる。」“恒星终将被自身的重量囚禁。”
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
“블랙홀”이라는 이름The Name “Black Hole”「ブラックホール」という名“黑洞”这个名字
존 휠러 · 1967John Wheeler · 1967ジョン・ホイーラー · 1967约翰·惠勒 · 1967
- 1967년, 존 휠러가 한 강연에서 이 이름을 널리 퍼뜨렸다.In 1967, John Wheeler popularized the name in a lecture.1967年、ジョン・ホイーラーが講演でこの名を広めた。1967年,约翰·惠勒在一次演讲中让这个名字广为流传。
- 짧고 강렬한 한 단어가, 낯선 개념을 문득 상상 가능하게 만들었다.A short, striking phrase made a strange idea suddenly imaginable.短く鮮烈な一語が、なじみのない概念を一気に想像可能にした。一个简短而强烈的词,让陌生的概念骤然变得可以想象。
- 이름을 얻은 뒤로, 블랙홀은 물리학의 한복판에 서게 됐다.Once named, black holes moved to the center of physics.名を得てから、ブラックホールは物理学の中心に立った。获得名字之后,黑洞走到了物理学的中心。
해설Note解説注解그전까지는 “얼어붙은 별”이나 “붕괴한 별” 같은 긴 이름으로 불렸다.Before that it went by clumsier names like “frozen star” or “collapsed star.”それまでは「凍りついた星」や「崩壊した星」といった長い名で呼ばれていた。在此之前,它被称作“冻结的星”或“坍缩的星”等冗长名字。
“하나의 이름이, 상상의 문을 연다.”“A single name can open the door to imagination.”「一つの名が、想像の扉を開く。」“一个名字,能打开想象之门。”
제1부 · 개념의 탄생Part 1 · Birth of an Idea第1部 · 概念の誕生第一部 · 概念的诞生
제1부Part 1第1部第一部
가설에서 실체로From Hypothesis to Reality仮説から実在へ从假说到实在
진지한 과학이 되다Becoming Serious Science真剣な科学へ走向严肃的科学
- 오랫동안 블랙홀은 방정식 속의 기묘한 해로만 여겨졌다.For decades, black holes were dismissed as a strange quirk of the equations.長らくブラックホールは、方程式の中の奇妙な解にすぎないと見なされた。很长时间里,黑洞只被视为方程中的一个奇异解。
- 1971년, 백조자리 X-1이 첫 유력한 후보로 하늘에 떠올랐다.In 1971, Cygnus X-1 emerged in the sky as the first strong candidate.1971年、はくちょう座X-1が最初の有力な候補として空に現れた。1971年,天鹅座X-1作为首个有力候选者出现在天空。
- 이론은 이제 종이를 벗어나, 하늘에서 증거를 찾기 시작했다.Theory now left the page and began seeking proof in the heavens.理論は紙を離れ、空に証拠を探し始めた。理论从此走出纸面,开始在天空中寻找证据。
해설Note解説注解블랙홀은 상상의 산물에서 관측의 대상으로 건너오고 있었다.Black holes were crossing over from imagination into observation.ブラックホールは想像の産物から観測の対象へと渡りつつあった。黑洞正从想象的产物,跨越为观测的对象。
“가장 대담한 상상이, 가장 단단한 과학이 되었다.”“The boldest imagining became the firmest science.”「最も大胆な想像が、最も確かな科学となった。」“最大胆的想象,成了最坚实的科学。”
02
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
02
지평선 너머Beyond the Horizon地平線の彼方越过视界
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy of a Black Hole第2部 · ブラックホールの解剖第二部 · 黑洞的解剖
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
사건의 지평선Event Horizon事象の地平線事件视界
되돌아올 수 없는 경계The Point of No Return引き返せない境界无法回返的边界
사건의 지평선The Event Horizon事象の地平線事件视界
- 이 경계 안에서는 빛조차 바깥으로 탈출할 수 없다.Once inside this boundary, not even light can escape outward.この境界の内側では、光さえ外へ逃げられない。一旦进入这一边界,连光也无法向外逃逸。
- 지평선은 물질의 벽이 아니라, 되돌릴 수 없는 사건의 문턱이다.The horizon is no wall of matter but a threshold of no return.地平線は物質の壁ではなく、引き返せない事象の敷居だ。视界并非物质之墙,而是不可逆事件的门槛。
- 바깥의 관찰자는 그 안에서 무슨 일이 벌어지는지 결코 알 수 없다.An outside observer can never learn what happens within.外部の観測者は、その内側で何が起きるかを決して知りえない。外部观察者永远无从知晓其中发生了什么。
해설Note解説注解지평선은 공간의 한 점이 아니라, 미래로만 열린 일방통행의 문이다.The horizon is not a place in space but a one-way door that opens only toward the future.地平線は空間の一点ではなく、未来へのみ開く一方通行の扉だ。视界不是空间中的某一点,而是只朝未来敞开的单向之门。
“한 번 넘으면, 돌아올 길은 없다.”“Cross it once, and there is no way back.”「一度越えれば、戻る道はない。」“一旦越过,便再无归路。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
중심The Center中心中心
무너지는 중심Where the Laws Break崩れゆく中心法则崩塌之处
특이점The Singularity特異点奇点
- 모든 질량이 부피 없는 한 점으로 짓눌린다고 방정식은 말한다.The equations point to all the mass crushed into a volumeless point.方程式は、すべての質量が体積のない一点へ押し潰されると告げる。方程指出,全部质量被压入一个没有体积的点。
- 그곳에서 밀도와 시공간의 곡률은 무한대로 치솟는다.There the density and the curvature of spacetime soar to infinity.そこでは密度と時空の曲率が無限大へと跳ね上がる。在那里,密度与时空的曲率飙升至无穷。
- 무한대가 나온다는 것은, 이론이 한계에 다다랐다는 신호다.An infinity appearing is a signal that the theory has reached its limit.無限大が現れることは、理論が限界に達したという合図だ。无穷的出现,是理论触及极限的信号。
해설Note解説注解특이점의 진짜 정체는 아직 가설의 영역 — 양자중력이 풀어야 할 숙제로 남아 있다.What a singularity truly is remains a hypothesis — a puzzle awaiting a theory of quantum gravity.特異点の正体はいまだ仮説の領域 — 量子重力が解くべき宿題として残されている。奇点的真实面目仍属假说 — 有待量子引力理论去解开。
“무한이 나타나는 곳에서, 물리학은 말을 잃는다.”“Where infinity appears, physics falls silent.”「無限が現れる場所で、物理学は言葉を失う。」“当无穷出现,物理学便无言以对。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
늘어나는 몸Stretched伸びる体被拉长
국수처럼 늘어나다Stretched Like a Noodle麺のように引き伸ばされて被拉成面条
스파게티화Spaghettificationスパゲッティ化意大利面化
- 블랙홀에 발부터 떨어지면, 발과 머리가 받는 중력이 크게 다르다.Fall in feet first, and your feet feel a far stronger pull than your head.足から落ちれば、足と頭にかかる重力は大きく異なる。若双脚朝下坠入,脚部与头部所受引力相差悬殊。
- 이 힘의 차이, 곧 조석력이 몸을 위아래로 잡아 늘이고 옆으로 짓누른다.This difference in pull — the tidal force — stretches you head to toe and squeezes you inward.この力の差、すなわち潮汐力が体を縦に引き伸ばし、横から締めつける。这一引力之差,即潮汐力,将身体纵向拉长、横向挤压。
- 결국 원자 단위까지 가느다란 실처럼 늘어난다 — 스파게티화.In the end you are drawn into a thin thread, atom by atom — spaghettification.ついには原子の単位まで細い糸のように伸びる — スパゲッティ化。最终连原子都被抻成细丝 — 意大利面化。
해설Note解説注解작은 블랙홀일수록 조석력이 급격해 더 일찍 찢긴다. 반대로 거대한 블랙홀에서는 지평선을 넘고도 한동안 멀쩡할 수 있다.The smaller the black hole, the fiercer the tides and the sooner you tear; near a giant one you might cross the horizon still intact for a while.小さなブラックホールほど潮汐力が急激で、早く引き裂かれる。逆に巨大なブラックホールでは、地平線を越えてもしばらく無事でいられる。黑洞越小,潮汐力越剧烈,撕裂来得越早;而在巨型黑洞附近,越过视界后或许还能完好一阵。
“거리의 차이가, 사람을 한 가닥 실로 만든다.”“A difference in distance turns a body into a single thread.”「距離の差が、人を一本の糸に変える。」“距离之差,将人化作一缕细丝。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
시간Time時間时间
느려지는 시간Time Slows Down引き延ばされる時間变慢的时间
중력 시간 지연Gravitational Time Dilation重力による時間の遅れ引力时间膨胀
- 중력이 강할수록 시간은 더 천천히 흐른다 — 아인슈타인의 예언이다.The stronger the gravity, the slower time flows — as Einstein foretold.重力が強いほど、時間はゆっくり流れる — アインシュタインの予言だ。引力越强,时间流逝越慢 — 这是爱因斯坦的预言。
- 지평선으로 떨어지는 사람은 스스로 아무 이상도 느끼지 못한다.Someone falling toward the horizon feels nothing unusual about their own time.地平線へ落ちてゆく人は、自分の時間に何の異常も感じない。坠向视界的人,对自身的时间毫无异样之感。
- 그러나 멀리서 보면, 그의 모습은 지평선에 얼어붙은 듯 멈춘다.Yet seen from afar, he seems frozen, forever hovering at the edge.だが遠くから見れば、その姿は地平線に凍りついたように止まる。然而从远处看,他仿佛冻结在视界边缘,久久不落。
해설Note解説注解이것은 공상이 아니다 — GPS 위성도 이 효과를 매일 보정하지 않으면 위치가 어긋난다.This is no fantasy — GPS satellites must correct for gravitational time dilation every day, or your position would drift.これは空想ではない — GPS衛星も毎日この効果を補正しなければ、位置がずれてしまう。这并非幻想 — GPS卫星每天都要校正这一效应,否则定位便会偏差。
“같은 시계가, 보는 위치에 따라 다르게 흐른다.”“The same clock ticks differently, depending on where you stand.”「同じ時計が、見る位置によって違う速さで進む。」“同一座钟,因所处之地不同而快慢有别。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
세 가지 수Three Numbers三つの数三个数
털 없는 블랙홀A Black Hole Has No Hair毛のないブラックホール黑洞没有毛发
무모 정리The No-Hair Theorem無毛定理无毛定理
- 아무리 복잡한 별이 무너져도, 남는 정보는 단 셋뿐이다.However complex the collapsing star, only three numbers survive.どれほど複雑な星が崩れても、残る情報はわずか三つだけだ。无论坍缩的恒星多么复杂,最终留下的信息只有三个。
- 질량, 전하, 그리고 회전 — 블랙홀을 완전히 기술하는 세 가지.Mass, charge, and spin — the three that fully describe a black hole.質量、電荷、そして回転 — ブラックホールを完全に記述する三つ。质量、电荷与自转 — 完整描述黑洞的三者。
- 무엇으로 만들어졌는지는 흔적조차 남지 않는다 — 블랙홀엔 개성이 없다.What it was made of leaves no trace — a black hole has no individuality.何からできたかは痕跡すら残らない — ブラックホールに個性はない。由何物构成,连痕迹也不留 — 黑洞没有个性。
해설Note解説注解「블랙홀엔 털이 없다」 — 물리학자 존 휠러의 재치 있는 말이, 개성 없는 단순함을 가리키는 무모 정리의 별명이 되었다.“Black holes have no hair,” quipped physicist John Wheeler — the featureless simplicity behind the no-hair theorem.「ブラックホールに毛はない」 — 物理学者ジョン・ホイーラーの機知に富んだ言葉が、個性なき単純さを指す無毛定理の別名となった。“黑洞没有毛发” — 物理学家约翰·惠勒的妙语,成了指其毫无特征的无毛定理的别名。
“별의 모든 사연은, 지평선 앞에서 지워진다.”“Every story a star ever held is erased at the horizon.”「星のあらゆる物語は、地平線の前で消し去られる。」“恒星的一切过往,都在视界前被抹去。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
강착과 제트Accretion & Jets降着とジェット吸积与喷流
삼키기 전에 타오른다Blazing Before the Fall呑み込む前に燃え上がる吞噬之前,先燃烧
강착원반과 제트Accretion Disk and Jets降着円盤とジェット吸积盘与喷流
- 빨려드는 가스는 소용돌이치며 강착원반을 이루고, 마찰로 수백만 도까지 달아오른다.Infalling gas swirls into an accretion disk, and friction heats it to millions of degrees.吸い込まれるガスは渦を巻いて降着円盤をつくり、摩擦で数百万度まで灼熱する。坠入的气体旋成吸积盘,因摩擦炽热至数百万度。
- 그 원반은 X선까지 뿜어내며, 우주에서 가장 밝게 빛나는 천체가 된다.That disk blazes even in X-rays, ranking among the brightest objects in the universe.その円盤はX線まで放ち、宇宙で最も明るく輝く天体となる。圆盘甚至迸发X射线,成为宇宙中最明亮的天体之一。
- 일부 물질은 삼켜지기 직전, 자기장을 타고 극에서 광속에 가까운 상대론적 제트로 솟구친다.Some matter escapes at the last moment, launched from the poles as a relativistic jet near light speed.一部の物質は呑み込まれる直前、磁場に乗って極から光速に近い相対論的ジェットとして噴き上がる。部分物质在被吞前一刻,沿磁场自两极喷出接近光速的相对论性喷流。
해설Note解説注解퀘이사 — 먼 우주에서 은하 하나보다 밝게 빛나는 천체 — 의 정체가 바로 이 거대 블랙홀의 강착 현상이다.Quasars — beacons outshining whole galaxies across the cosmos — are powered by exactly this feeding of giant black holes.クエーサー — 遠い宇宙で銀河一つより明るく輝く天体 — の正体こそ、この巨大ブラックホールの降着現象だ。类星体 — 在遥远宇宙中比整个星系还亮的天体 — 其真身正是这类巨型黑洞的吸积现象。
“가장 어두운 것의 문턱에서, 우주는 가장 밝게 타오른다.”“At the threshold of the darkest thing, the universe burns its brightest.”「最も暗きものの入口で、宇宙は最も明るく燃える。」“在最黑暗之物的门槛上,宇宙燃烧得最为明亮。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
빛의 궤도Orbiting Light光の軌道光的轨道
빛조차 궤도를 도는 곳Where Light Itself Orbits光さえ軌道を描く場所连光也绕行之处
광자구The Photon Sphere光子球光子球
- 지평선 바로 바깥, 중력이 빛마저 원을 그리게 하는 얇은 껍질 — 광자구 — 이 있다.Just outside the horizon lies a thin shell — the photon sphere — where gravity bends light into circles.地平線のすぐ外に、重力が光さえ円を描かせる薄い殻 — 光子球 — がある。就在视界之外,有一层薄壳 — 光子球 — 引力使光也绕成圆圈。
- 그곳에 서서 앞을 바라보면, 자기 자신의 뒤통수가 보일 것이다.Stand there and look ahead, and you would see the back of your own head.そこに立って前を見れば、自分の後頭部が見えるだろう。若站在那里向前望,你会看见自己的后脑勺。
- 이 빛의 고리가, 블랙홀 사진의 밝은 테두리를 만든다.This ring of light forms the bright rim in our images of black holes.この光の輪が、ブラックホール写真の明るい縁をつくる。这一光环,构成了黑洞照片上那明亮的边缘。
해설Note解説注解광자구의 궤도는 아슬아슬하게 불안정하다 — 아주 작은 흔들림에도 빛은 안으로 삼켜지거나 바깥으로 튕겨 나간다.These orbits are perilously unstable — the slightest nudge sends the light spiraling in or flinging out.光子球の軌道は危ういほど不安定だ — わずかな揺らぎでも光は内へ呑まれるか、外へ弾き飛ばされる。光子球的轨道极其不稳 — 稍有扰动,光便或被吞入,或被甩出。
“여기서는 빛조차 떠나지 못하고 맴돈다.”“Here even light cannot leave, and circles instead.”「ここでは光さえ去れず、ただ巡る。」“在此,连光也无法离去,只能徘徊。”
제2부 · 블랙홀의 해부Part 2 · Anatomy第2部 · 解剖第二部 · 解剖
휘어지는 빛Bent Light曲がる光弯曲之光
우주를 휘는 렌즈A Lens That Bends the Sky宇宙を歪めるレンズ弯曲星空的透镜
중력 렌즈Gravitational Lensing重力レンズ引力透镜
- 무거운 천체는 그 곁을 지나는 빛의 경로를 휜다 — 공간 자체가 굽었기 때문이다.Massive objects bend the paths of passing light, because space itself is curved.重い天体は、そばを通る光の経路を曲げる — 空間そのものが歪んでいるからだ。大质量天体会弯曲途经之光的路径 — 因为空间本身已然弯曲。
- 블랙홀 뒤편의 별은 이 중력 렌즈에 감춰지기는커녕, 여러 겹의 상으로 늘어나 보인다.A star behind a black hole is not hidden by this gravitational lens but smeared into multiple images.ブラックホールの背後にある星は、この重力レンズに隠れるどころか、幾重もの像に引き伸ばされて見える。黑洞背后的恒星,非但不会被这引力透镜遮住,反而被拉成层层叠影。
- 광원과 렌즈와 관찰자가 일직선을 이루면, 빛은 완전한 고리가 된다 — 아인슈타인 고리.When source, lens, and observer align, the light closes into a perfect ring — an Einstein ring.光源とレンズと観測者が一直線に並ぶと、光は完全な輪になる — アインシュタインリング。当光源、透镜与观察者连成一线,光便合成一个完整的环 — 爱因斯坦环。
해설Note解説注解1919년 개기일식 때 별빛이 태양 곁에서 휘는 것이 확인되며, 아인슈타인의 이론은 하룻밤 사이 세계의 진실이 되었다.When starlight was seen bending past the Sun during the 1919 eclipse, Einstein’s theory became, overnight, the truth of the world.1919年の皆既日食で星の光が太陽のそばで曲がるのが確認され、アインシュタインの理論は一夜にして世界の真実となった。1919年日全食时,人们观测到星光在太阳旁弯折,爱因斯坦的理论一夜之间成为世界公认的真理。
“중력은 빛의 길을 휘어, 숨은 것을 오히려 드러낸다.”“Gravity bends the road of light, revealing what should be hidden.”「重力は光の道を曲げ、隠れたものをかえって露わにする。」“引力弯折光之路径,反将隐匿之物显现。”
03
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
03
별에서 괴물까지From Stars to Giants星から怪物へ从恒星到巨兽
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
항성 질량Stellar-mass恒星質量恒星质量
별의 죽음이 남긴 것What a Star Leaves Behind星の死が残すもの恒星之死的遗物
항성 질량 블랙홀Stellar-mass Black Holes恒星質量ブラックホール恒星质量黑洞
- 태양보다 수십 배 무거운 별이 연료를 다 태우면 중심이 무너진다.A star tens of times the Sun’s mass burns out, and its core collapses inward.太陽の数十倍もの星が燃え尽きると、中心核が崩れ落ちる。质量达太阳数十倍的恒星燃尽后,核心向内坍缩。
- 초신성 폭발이 바깥층을 날려 보내고, 남은 중심핵이 블랙홀이 된다.A supernova sheds the outer layers, and the surviving core becomes a black hole.超新星爆発が外層を吹き飛ばし、残された核がブラックホールになる。超新星爆发吹散外层,残存的核心化为黑洞。
- 보통 태양의 몇 배에서 수십 배 질량이, 도시만 한 점에 뭉쳐 있다.Typically a few to a few dozen solar masses, packed into a city-sized point.通常は太陽の数倍から数十倍の質量が、都市ほどの点に凝縮している。通常为太阳的几倍到几十倍质量,却压缩在一座城市大小的点上。
해설Note解説注解태양은 이 운명을 피한다 — 블랙홀이 되기엔 너무 가볍다.Our Sun escapes this fate — it is far too light to ever collapse into one.太陽はこの運命を免れる — ブラックホールになるには軽すぎるのだ。太阳逃过这一命运 — 它太轻,永远无法坍缩成黑洞。
가장 무거운 별만이 가장 어두운 죽음을 맞는다.Only the heaviest stars die the darkest death.最も重い星だけが、最も暗い死を迎える。唯有最重的恒星,才走向最黑暗的死亡。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
초대질량Supermassive超大質量超大质量
은하 심장에 도사린 거인The Giant at the Galaxy’s Heart銀河の心臓に潜む巨人潜伏于星系之心的巨兽
초대질량 블랙홀Supermassive Black Holes超大質量ブラックホール超大质量黑洞
- 태양 질량의 수백만에서 수십억 배 — 상상하기 힘든 규모다.Millions to billions of solar masses — a scale that defies imagination.太陽質量の数百万から数十億倍 — 想像を絶する規模だ。质量为太阳的数百万至数十亿倍 — 规模超乎想象。
- 거의 모든 큰 은하는 중심에 초대질량 블랙홀을 하나씩 품고 있다.Nearly every large galaxy harbors a supermassive black hole at its core.ほぼすべての大きな銀河は、中心に超大質量ブラックホールを一つ抱えている。几乎每个大型星系的中心,都藏着一个超大质量黑洞。
- 이토록 거대해진 과정은 아직 완전히 풀리지 않은 수수께끼다.How they grew so vast, so early, remains an open puzzle.これほど巨大に、しかも早く成長した理由はいまだ謎のままだ。它们如何在早期便长得如此庞大,至今仍是未解之谜。
해설Note解説注解첫 사진이 찍힌 M87*는 태양의 약 65억 배 질량이었다.M87*, the first ever imaged, weighs about 6.5 billion Suns.初めて撮影されたM87*は、太陽の約65億倍の質量だった。首张成像的M87*,质量约为太阳的65亿倍。
은하는 저마다 한가운데 어둠을 감추고 있다.Every galaxy hides a darkness at its very center.どの銀河も、その中心に闇を隠している。每个星系都在正中央藏着一片黑暗。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
우리 은하Our Galaxy私たちの銀河我们的星系
우리 곁의 검은 심장The Dark Heart Next Doorすぐそばの暗い心臓近在身旁的黑暗之心
궁수자리 A*Sagittarius A*いて座A*人马座A*
- 은하수 한복판, 약 2만 7천 광년 떨어진 곳에 있다.It sits at the Milky Way’s core, about 27,000 light-years away.天の川銀河の中心、約2万7千光年のかなたにある。它位于银河系中心,距我们约两万七千光年。
- 질량은 태양의 약 400만 배에 이른다.It weighs roughly four million Suns.質量は太陽の約400万倍にのぼる。质量约为太阳的四百万倍。
- 주변 별들의 궤도가 그 정체를 드러냈고, 2022년 마침내 그 그림자가 찍혔다.Stars whirling around it betrayed its mass; in 2022 its shadow was finally imaged.周囲を回る星々がその正体を暴き、2022年についにその影が撮影された。环绕它的恒星揭示了它的质量,2022年终于拍下它的阴影。
해설Note解説注解별들의 춤을 30년간 추적한 연구는 2020년 노벨 물리학상을 받았다.Tracking that stellar dance for 30 years won the 2020 Nobel Prize in Physics.星々の舞を30年追い続けた研究は、2020年のノーベル物理学賞に輝いた。追踪这场恒星之舞长达30年的研究,荣获2020年诺贝尔物理学奖。
가장 가까운 괴물은, 바로 우리 집 안에 있었다.The nearest monster was inside our own home all along.最も近い怪物は、実は私たちの住まいの中にいた。最近的巨兽,原来就在我们自己的家中。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
잃어버린 고리The Missing Link失われた環缺失的一环
두 극단 사이, 사라진 중간The Missing Middle両極のはざま、消えた中間两极之间,消失的中段
중간질량 블랙홀Intermediate-mass Black Holes中間質量ブラックホール中等质量黑洞
- 태양의 백 배에서 십만 배 사이 — 두 세계를 잇는 다리다.Between a hundred and a hundred thousand Suns — a bridge between two worlds.太陽の百倍から十万倍の間 — 二つの世界をつなぐ橋だ。介于太阳的一百倍到十万倍之间 — 连接两个世界的桥梁。
- 이상하리만치 드물고, 좀처럼 확인하기 어렵다.They are strangely rare and stubbornly hard to confirm.不思議なほど稀で、なかなか確認できない。它们出奇地稀少,且极难确认。
- 2020년, 두 블랙홀의 충돌이 태양 142배짜리 중간질량 블랙홀을 빚어 첫 유력한 증거가 됐다.In 2020, a cosmic merger forged an intermediate-mass black hole of about 142 Suns — the first strong evidence.2020年、二つのブラックホールの合体が太陽142倍の中間質量ブラックホールを生み、初の有力な証拠となった。2020年,一次宇宙并合诞生了约142倍太阳质量的中等质量黑洞 — 首个有力证据。
해설Note解説注解이들이 자라 초대질량 블랙홀의 씨앗이 됐을 거라 여겨진다.They may be the seeds from which supermassive giants grew.これらが成長して超大質量ブラックホールの種になったと考えられている。人们认为它们或许正是超大质量黑洞成长的种子。
없는 것이 아니라, 아직 붙잡지 못한 것일지도 모른다.Perhaps they are not absent, only not yet caught.存在しないのではなく、まだ捉えられていないだけかもしれない。也许它们并非不存在,只是尚未被我们捕获。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
태초의 씨앗Seeds of Creation太初の種太初之种
빅뱅이 남겼을지 모를 유령Ghosts the Big Bang May Have Leftビッグバンが残したかもしれぬ亡霊大爆炸或许留下的幽灵
원시 블랙홀 (가설)Primordial Black Holes (hypothesis)原始ブラックホール(仮説)原初黑洞(假说)
- 별이 아니라, 빅뱅 직후 뒤엉킨 밀도의 주름에서 태어났을 수 있다.Not from stars, but from ripples in density mere moments after the Big Bang.星からではなく、ビッグバン直後の密度のさざ波から生まれた可能性がある。并非源自恒星,而可能诞生于大爆炸后瞬间的密度涟漪。
- 질량은 소행성만 한 것부터 거대한 것까지 다양했을 수 있다.Their masses might span from asteroid-tiny to enormous.質量は小惑星ほどのものから巨大なものまで多岐にわたり得る。其质量或从小行星般微小到极其巨大不等。
- 아직은 가설일 뿐, 하나도 확인된 적 없다.Still purely hypothetical — not one primordial black hole has ever been confirmed.いまだ仮説にすぎず、原始ブラックホールは一つも確認されていない。目前仍纯属假说 — 尚无一个原初黑洞被证实。
해설Note解説注解이들이 정체 모를 암흑물질의 일부일 수 있다는 추측도 있다 — 아직 검증 전이다.Some speculate they could make up part of dark matter — still untested.これらが正体不明の暗黒物質の一部かもしれないという推測もある — まだ検証前だ。有人推测它们可能构成部分暗物质 — 但仍未经检验。
어쩌면 우주는 별보다 먼저 어둠을 빚었다.Perhaps the cosmos sculpted darkness before it made a single star.もしかすると宇宙は、星より先に闇を形づくったのかもしれない。也许宇宙在造出第一颗恒星之前,就先塑造了黑暗。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
성장Growth成長成长
어둠은 어떻게 자라는가How Darkness Grows闇はいかにして育つか黑暗如何成长
강착과 병합Accretion & Mergers降着と合体吸积与并合
- 가스와 별이 소용돌이치며 강착으로 빨려 들어가 블랙홀을 살찌운다.Gas and stars spiral inward through accretion, feeding and fattening the black hole.ガスや星が渦を巻き、降着によって吸い込まれ、ブラックホールを肥え太らせる。气体与恒星旋涡般被吸积卷入,喂养并壮大黑洞。
- 두 블랙홀이 충돌해 더 큰 하나로 합쳐지기도 한다.Two black holes can collide and fuse into a single larger one.二つのブラックホールが衝突し、より大きな一つに合体することもある。两个黑洞也可能碰撞并合,融为更大的一个。
- 억겁의 시간 동안, 작은 씨앗이 거인으로 자란다.Over eons, small seeds swell into titans.悠久の時をかけて、小さな種は巨人へと育つ。历经亿万年,微小的种子长成巨人。
해설Note解説注解가장 무거운 블랙홀은 셀 수 없는 병합과 포식의 기록이다.The heaviest black holes are ledgers of countless mergers and feasts.最も重いブラックホールは、数えきれぬ合体と捕食の記録である。最重的黑洞,是无数次并合与吞食的记录。
삼킬수록 커지고, 커질수록 더 삼킨다.The more it swallows, the larger it grows; the larger it grows, the more it swallows.呑み込むほど大きくなり、大きくなるほどさらに呑み込む。吞噬愈多则愈大,愈大则吞噬愈多。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
최초의 후보The First Candidate最初の候補第一个候选
X선이 드러낸 첫 지목The First Named by X-raysX線が暴いた最初の一つX射线揭出的第一名
백조자리 X-1Cygnus X-1はくちょう座X-1天鹅座X-1
- 1960년대, 하늘에서 강렬한 X선이 쏟아지는 지점이 발견됐다.In the 1960s, a fierce fountain of X-rays was found in the sky.1960年代、空から激しいX線が降り注ぐ点が発見された。20世纪60年代,天空中被发现一处强烈的X射线源。
- 보이지 않는 무언가가 짝별의 가스를 뜯어내며 빛을 냈다.An unseen object was tearing gas from a companion star, making it blaze.見えない何かが伴星のガスをはぎ取り、輝かせていた。一个看不见的天体正撕扯着伴星的气体,使其发光。
- 태양의 약 21배 질량 — 최초로 널리 인정받은 블랙홀이 됐다.About 21 solar masses — it became the first widely accepted black hole.太陽の約21倍の質量 — 初めて広く認められたブラックホールとなった。质量约为太阳的21倍 — 成为首个被广泛接受的黑洞。
해설Note解説注解호킹은 이것이 블랙홀이 아니라는 데 내기를 걸었다가, 1990년 패배를 인정했다.Hawking bet it was not a black hole — and conceded he had lost in 1990.ホーキングはこれがブラックホールでないほうに賭けたが、1990年に敗北を認めた。霍金曾打赌它不是黑洞,最终于1990年承认输了。
눈에 보이지 않아도, 그 굶주림은 빛으로 새어 나왔다.Though it could not be seen, its hunger leaked out as light.目には見えずとも、その飢えは光となって漏れ出た。虽不可见,它的饥饿却化作光芒泄露出来。
제3부 · 종류와 형성Part 3 · Kinds & Formation第3部 · 種類と形成第三部 · 种类与形成
공진화Co-evolution共進化共同演化
은하와 블랙홀, 함께 자란다Galaxy and Black Hole, Growing as One銀河とブラックホール、共に育つ星系与黑洞,携手成长
공진화Co-evolution共進化共同演化
- 은하 중심 블랙홀의 질량은 은하 별들의 움직임과 놀랍도록 맞물려 있다.A galaxy’s central black-hole mass tracks the motion of its stars with startling tightness.銀河中心のブラックホールの質量は、銀河の星々の動きと驚くほど連動している。星系中心黑洞的质量,与其恒星的运动惊人地相关。
- 마치 공진화라도 하듯, 서로를 먹여 살리며 함께 자라왔다.As if by co-evolution, they grew up together, feeding one another.まるで共進化するかのように、互いを養い合いながら共に育ってきた。仿佛经历共同演化,彼此喂养、一同长大。
- 블랙홀이 뿜는 제트는 별의 탄생을 잠재우기도, 불붙이기도 한다.A black hole’s jets can smother star birth — or spark it.ブラックホールが噴くジェットは、星の誕生を鎮めることも、点火することもある。黑洞喷射的喷流,既能压制恒星诞生,也能点燃它。
해설Note解説注解중심의 어둠과 수천억 별이, 하나의 운명으로 얽혀 있다.The darkness at the center and a hundred billion stars share a single fate.中心の闇と数千億の星々が、一つの運命に結ばれている。中心的黑暗与千亿颗恒星,交织于同一命运。
심연은 은하를 삼키지 않는다 — 함께 살아간다.The abyss does not devour its galaxy — it lives alongside it.深淵は銀河を呑み込まない — 共に生きるのだ。深渊并未吞噬它的星系 — 而是与之共存。
04
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
04
보이지 않는 것을 보다Seeing the Unseen見えないものを見る看见不可见之物
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
중력파Gravitational Waves重力波引力波
시공간이 떨리다Spacetime Trembles時空が震える时空震颤
중력파의 첫 검출, 2015The First Detection, 2015重力波の初検出、2015首次探测,2015
- 2015년 9월, LIGO가 13억 광년 밖 두 블랙홀의 병합을 포착했다.In September 2015, LIGO caught two black holes merging 1.3 billion light-years away.2015年9月、LIGOは13億光年かなたの二つのブラックホールの合体を捉えた。2015年9月,LIGO捕捉到13亿光年外两个黑洞的并合。
- 충돌의 순간, 태양 세 개 분량의 질량이 순수한 시공간의 파동으로 바뀌었다.In the collision, three suns worth of mass became pure ripples in spacetime.衝突の瞬間、太陽三つ分の質量が純粋な時空のさざなみに変わった。碰撞的瞬间,相当于三个太阳的质量化作纯粹的时空涟漪。
- 그 떨림은 양성자 지름의 1000분의 1보다 작았지만, 인류는 끝내 들었다.The tremor was smaller than a thousandth of a proton, yet humanity heard it.その震えは陽子の直径の千分の一より小さかったが、人類はついに聞き取った。那震颤比质子直径的千分之一还小,人类却终究听见了。
해설Note解説注解빛으로는 볼 수 없던 사건을, 시공간의 울림으로 감지한 순간이었다.An event invisible to light, sensed instead through the ringing of spacetime.光では見えない出来事を、時空の響きで感じ取った瞬間だった。那是用光无法看见的事件,却借时空的回响被感知的瞬间。
“우리는 처음으로 우주의 소리를 들었다.”“For the first time, we heard the universe.”「私たちは初めて宇宙の音を聞いた。」“我们第一次听见了宇宙的声音。”
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
첫 사진First Image初の写真首张照片
어둠의 초상Portrait of Darkness闇の肖像黑暗的肖像
인류 최초의 블랙홀 사진, 2019Humanity’s First Black Hole Photo, 2019人類初のブラックホール写真、2019人类首张黑洞照片,2019
- 2019년, 사건지평선망원경이 M87 은하 중심의 거대 블랙홀을 찍었다.In 2019, the Event Horizon Telescope imaged the giant black hole at the heart of galaxy M87.2019年、事象の地平線望遠鏡がM87銀河中心の巨大ブラックホールを撮影した。2019年,事件视界望远镜拍下了M87星系中心的巨型黑洞。
- 태양 65억 개 무게의 그것은 5500만 광년 밖에 있었다.Weighing 6.5 billion suns, it sat 55 million light-years away.太陽65億個分の重さのそれは、5500万光年かなたにあった。它重达65亿个太阳,位于5500万光年之外。
- 우리가 본 것은 블랙홀 자체가 아니라, 그 둘레에서 타오르는 빛이 중력에 휘어 그린 고리와, 그 한가운데의 그림자였다.What we saw was not the hole itself, but a ring drawn by the light of matter blazing hot around it, bent by gravity — with the shadow at its heart.私たちが見たのはブラックホールそのものではなく、その周囲で燃える物質の光が重力に曲げられて描いた環と、その中心の影だった。我们看到的并非黑洞本身,而是它周围炽热物质的光被引力弯曲勾勒出的圆环,以及正中央的影子。
해설Note解説注解지구만 한 가상의 망원경 하나로, 달 위의 오렌지를 읽어 낼 만큼 또렷이 보았다.A virtual telescope the size of Earth, sharp enough to read an orange on the Moon.地球ほどの仮想望遠鏡で、月面のオレンジを読み取れるほど鮮明に見た。一台如地球般大的虚拟望远镜,清晰到足以看清月面上的一只橙子。
“보이지 않는 것의 그림자를, 우리는 마침내 마주했다.”“At last we faced the shadow of the invisible.”「見えないものの影に、私たちはついに向き合った。」“我们终于直面了不可见之物的影子。”
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
우리 은하Our Galaxy我らの銀河我们的银河
집으로 돌린 렌즈The Lens Turned Home我が家へ向けたレンズ转向家园的镜头
궁수자리 A*의 그림자, 2022The Shadow of Sagittarius A*, 2022いて座A*の影、2022人马座A*的阴影,2022
- 2022년, 같은 망원경이 이번엔 우리 은하의 심장을 겨눴다.In 2022, the same telescope turned toward the heart of our own galaxy.2022年、同じ望遠鏡が今度は我らの銀河の心臓を狙った。2022年,同一台望远镜这次瞄准了我们银河的心脏。
- 2만 7천 광년 떨어진 궁수자리 A*, 태양 400만 개 무게의 괴물이 거기 있었다.27,000 light-years away lay Sagittarius A*, a monster of four million suns.2万7千光年かなたのいて座A*、太陽400万個分の怪物がそこにいた。两万七千光年外的人马座A*,一头重达四百万个太阳的怪物就在那里。
- 매일 밤 우리 머리 위를 돌던 하늘의 중심에, 어둠의 심연이 웅크리고 있었다.At the center of the sky wheeling above us each night crouched an abyss of darkness.毎晩私たちの頭上を巡る空の中心に、闇の深淵がうずくまっていた。每夜在我们头顶旋转的天空中心,蜷伏着一道黑暗的深渊。
해설Note解説注解M87의 괴물보다 천 배 넘게 작지만, 그래서 훨씬 빠르게 요동쳐 찍기가 더 어려웠다.Over a thousand times smaller than M87’s monster, and so it flickered faster and was far harder to capture.M87の怪物より千倍以上小さく、それゆえ速く揺らめき、撮影ははるかに難しかった。比M87的怪物小上千倍有余,因而闪烁更快,拍摄也艰难得多。
“우리는 우리 자신의 심연을 들여다보았다.”“We looked into the abyss at our own center.”「私たちは自らの中心にある深淵を覗き込んだ。」“我们凝视了自己中心的深渊。”
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
증발Evaporation蒸発蒸发
블랙홀도 죽는다Even Black Holes Dieブラックホールも死ぬ黑洞也会死亡
호킹 복사, 1974Hawking Radiation, 1974ホーキング放射、1974霍金辐射,1974
- 1974년 스티븐 호킹은 블랙홀조차 완전히 검지는 않다고 밝혔다.In 1974, Stephen Hawking showed that even black holes are not perfectly black.1974年、スティーブン・ホーキングはブラックホールさえ完全に黒くはないと示した。1974年,斯蒂芬·霍金指出,连黑洞也并非全然漆黑。
- 사건지평선 가장자리의 양자 요동이, 아주 희미한 빛을 새어 나가게 한다.Quantum flickers at the edge of the horizon let an ever so faint glow leak away.事象の地平線の縁の量子的なゆらぎが、ごくかすかな光を漏れ出させる。视界边缘的量子涨落,让极其微弱的光得以泄漏而出。
- 그렇게 블랙홀은 상상도 못 할 긴 세월에 걸쳐 아주 천천히 증발해 사라진다.And so a black hole evaporates, unimaginably slowly, over ages far beyond the age of the universe.こうしてブラックホールは、宇宙の年齢をはるかに超える時をかけてごくゆっくり蒸発していく。于是黑洞在远超宇宙年龄的漫长岁月里,极其缓慢地蒸发消散。
해설Note解説注解작을수록 더 뜨겁고 빠르게 증발한다 — 별 질량 블랙홀은 우주 나이보다 아득히 오래 걸리지만. 다만 이 복사는 아직 직접 관측된 적 없는 이론적 예측이다.The smaller it is, the hotter and faster it evaporates — though a stellar black hole takes vastly longer than the age of the universe. Still, this radiation remains a theoretical prediction that has never been directly observed.小さいほど熱く速く蒸発する — 恒星質量のブラックホールは宇宙の年齢をはるかに超える時を要するが。ただしこの放射は、いまだ直接観測されたことのない理論的な予言である。越小则越热、蒸发越快——尽管恒星质量黑洞所需的时间远超宇宙的年龄。不过这种辐射至今仍是从未被直接观测到的理论预言。
“영원해 보이던 것에도, 끝이 있었다.”“Even what seemed eternal had an end.”「永遠に見えたものにも、終わりがあった。」“看似永恒之物,也终有尽头。”
제4부 · 관측과 미스터리Part 4 · Observation & Mystery第4部 · 観測と謎第四部 · 观测与谜
미해결Unsolved未解決未解
삼켜진 정보의 행방Where Swallowed Information Goes呑まれた情報の行方被吞信息的去向
정보 역설The Information Paradox情報パラドックス信息悖论
- 블랙홀이 증발해 사라지면, 그 안으로 빨려든 모든 정보는 어디로 갈까?If a black hole evaporates away, where does everything that fell in go?ブラックホールが蒸発して消えたら、その中に吸い込まれた情報はどこへ行くのか。若黑洞蒸发消失,被吸入其中的一切信息又去往何方?
- 양자역학은 정보가 결코 사라질 수 없다고 말한다 — 그런데 블랙홀은 그것을 지워 버리는 듯하다.Quantum mechanics insists information can never be destroyed — yet a black hole seems to erase it.量子力学は情報は決して消えないと言う — だがブラックホールはそれを消し去るように見える。量子力学坚称信息永不可毁——可黑洞似乎正把它抹去。
- 두 기둥이 정면으로 부딪히는 이 모순은, 반세기 넘게 풀리지 않았다.This head-on clash of two pillars of physics has gone unsolved for over half a century.物理学の二本の柱が正面からぶつかるこの矛盾は、半世紀以上解けていない。物理学两大支柱正面相撞的这一矛盾,半个多世纪仍未解开。
해설Note解説注解답을 찾으려는 노력이, 중력과 양자를 잇는 새로운 물리로 우리를 이끌고 있다.The search for an answer is leading us toward a new physics that unites gravity and the quantum.答えを探す試みが、重力と量子をつなぐ新しい物理へと私たちを導いている。寻找答案的努力,正引领我们走向连接引力与量子的新物理。
“우주는 무엇을 기억하고, 무엇을 잊는가.”“What does the universe remember, and what does it forget?”「宇宙は何を記憶し、何を忘れるのか。」“宇宙记住了什么,又遗忘了什么?”
에필로그 · 결론Epilogue · Conclusionエピローグ · 結び尾声 · 结语
한눈에 보는 블랙홀Black Holes at a Glanceひと目でわかるブラックホール一览黑洞
1
개념Concept概念概念
CONCEPTCONCEPTCONCEPTCONCEPT
중력이 극도로 강해, 빛조차 빠져나올 수 없는 시공간의 영역.A region of spacetime where gravity is so strong that not even light can escape.重力が極めて強く、光さえ抜け出せない時空の領域。引力极强、连光也无法逃脱的时空区域。
2
지평선Horizon地平線视界
HORIZONHORIZONHORIZONHORIZON
한번 넘으면 되돌아올 수 없는 경계 — 사건의 지평선.The point of no return — the event horizon, past which nothing comes back.一度越えれば戻れない境界 — 事象の地平線。一旦越过便无法返回的边界 — 事件视界。
3
특이점Singularity特異点奇点
SINGULARITYSINGULARITYSINGULARITYSINGULARITY
중심에서 밀도가 무한대로 치닫는 곳 — 이론이 아직 닿지 못한 미지.The core where density soars to infinity — beyond present theory.中心で密度が無限大に発散する場所 — 理論がまだ届かぬ未知。中心处密度趋于无穷 — 现有理论尚未触及的未知。
4
종류Types種類种类
TYPESTYPESTYPESTYPES
별질량에서 초대질량까지, 질량으로 나뉘는 여러 얼굴.From stellar-mass to supermassive — sorted by their mass.恒星質量から超大質量まで、質量で分かれる多彩な姿。从恒星级到超大质量 — 依质量而分的多样面貌。
5
중력파Waves重力波引力波
WAVESWAVESWAVESWAVES
두 블랙홀이 합쳐질 때 시공간이 떨린다 — 2015년 LIGO가 처음 포착했다.When two black holes merge, spacetime rings — first heard by LIGO in 2015.二つのブラックホールが合体すると時空が震える — 2015年、LIGOが初めて捉えた。两个黑洞并合时时空震颤 — 2015年LIGO首次探测到。
6
미스터리Mystery謎谜
MYSTERYMYSTERYMYSTERYMYSTERY
정보는 어디로 가는가, 특이점 속엔 무엇이 있는가 — 아직 남은 질문.Where does information go? What lies within? Questions still open.情報はどこへ行くのか、特異点の中に何があるのか — 残された問い。信息去往何处?奇点之中有什么? — 尚待解答的谜题。
에필로그 · 결론Epilogue · Conclusionエピローグ · 結び尾声 · 结语
에필로그Epilogueエピローグ尾声
블랙홀이 가르치는 것What Black Holes Teach Usブラックホールが教えるもの黑洞教给我们的
남는 것What Remains残るもの留下的东西
- 블랙홀은 일반상대성이론과 양자역학이 부딪치는 무대다.Black holes are where general relativity and quantum mechanics collide.ブラックホールは一般相対性理論と量子力学がぶつかる舞台だ。黑洞是广义相对论与量子力学交锋的舞台。
- 극한의 중력은 시간과 공간이 하나임을 가장 선명히 드러낸다.Extreme gravity reveals, most vividly, that space and time are one.極限の重力は、時間と空間が一つであることを最も鮮明に示す。极端引力最鲜明地揭示:时间与空间本为一体。
- 이 심연을 푸는 열쇠가 곧 양자중력이라는 궁극의 이론일지 모른다.The key to this abyss may be quantum gravity — the theory we still seek.この深淵を解く鍵こそ、いまだ求められる量子重力の理論かもしれない。解开这一深渊的钥匙,或许正是我们仍在追寻的量子引力理论。
해설Note解説注解답보다 질문이 더 많이 남는 곳 — 그래서 물리학은 아직 젊다.More questions remain than answers — and so physics is still young.答えよりも問いが多く残る場所 — だから物理学はまだ若い。留下的问题多于答案 — 所以物理学依然年轻。
“블랙홀은 우주가 우리에게 던진, 아직 풀리지 않은 방정식이다.”“A black hole is an unsolved equation the universe has handed us.”「ブラックホールは、宇宙が私たちに投げかけた、まだ解けぬ方程式だ。」“黑洞是宇宙抛给我们的、尚未解出的方程。”
에필로그 · 결론Epilogue · Conclusionエピローグ · 結び尾声 · 结语
맺으며In Closing結びに结语
어떻게 바라볼 것인가How to Look at the Voidどう見つめるか如何凝视
네 가지 태도Four Attitudes四つの姿勢四种态度
- 극한을 상상하라 — 빛이 멈추고 시간이 늘어지는 곳까지 사고를 밀어붙여라.Imagine the extreme — push your thinking to where light halts and time stretches.極限を想像せよ — 光が止まり時間が延びる場所まで思考を押し進めよ。想象极端 — 把思考推向光停滞、时间被拉长之处。
- 미지를 존중하라 — 특이점처럼 아직 답이 없는 물음을 성급히 메우지 마라.Respect the unknown — do not rush to fill in questions, like the singularity, that have no answer yet.未知を敬え — 特異点のようにまだ答えのない問いを急いで埋めるな。敬畏未知 — 不要急于填补像奇点那样尚无答案的问题。
- 관측이 이론을 검증한다 — 중력파와 첫 사진처럼, 결국 실측이 판정한다.Observation tests theory — as with gravitational waves and the first image, measurement is the final judge.観測が理論を検証する — 重力波や最初の画像のように、最後に判定するのは実測だ。观测检验理论 — 正如引力波与第一张照片,实测才是最终裁判。
- 경이를 잃지 말라 — 우주가 이토록 낯설다는 사실 자체가 선물이다.Never lose your sense of wonder — that the cosmos is this strange is itself a gift.驚きを失うな — 宇宙がこれほど不可思議であること自体が贈り物だ。别失去惊奇 — 宇宙如此陌生,这本身就是一份礼物。
해설Note解説注解블랙홀을 바라보는 법은, 결국 세계를 바라보는 법이다.How we look at a black hole is, in the end, how we look at the world.ブラックホールを見つめる方法は、つまるところ世界を見つめる方法だ。凝视黑洞的方式,归根结底就是凝视世界的方式。
“우주에서 가장 어두운 것이, 우리를 가장 밝은 질문으로 이끈다.”“The darkest thing in the universe leads us to our brightest questions.”「宇宙で最も暗いものが、私たちを最も明るい問いへと導く。」“宇宙中最黑暗之物,引领我们走向最明亮的追问。”
∞
빛의 끝, 이해의 시작Where Light Ends, Understanding Begins光の果て、理解の始まり光的尽头,理解的开端
블랙홀 · 시공간의 심연 · Thank YouBlack Holes · The Abyss of Spacetime · Thank Youブラックホール · 時空の深淵 · Thank You黑洞 · 时空的深渊 · Thank You
- 우리는 별이 스러진 자리에서 우주의 가장 깊은 법칙을 읽었다.In the graves of dead stars, we read the universe’s deepest laws.星が滅んだ跡地で、私たちは宇宙の最も深い法則を読んだ。在恒星陨落之处,我们读出了宇宙最深的法则。
- 빛이 닿지 못하는 곳에도, 인간의 물음은 끝내 닿는다.Even where light cannot reach, human questions eventually do.光の届かぬ場所にも、人間の問いはついに届く。即使光无法抵达之处,人类的追问终将抵达。
- 이 심연을 다 이해하는 날, 우리는 우주를 새로 알게 될 것이다.The day we fully understand this abyss, we will know the cosmos anew.この深淵を完全に理解する日、私たちは宇宙を新たに知るだろう。当我们彻底理解这一深渊之日,便将重新认识宇宙。
“블랙홀은 끝이 아니다. 그것은 우리가 아직 이해하지 못한 시작이다.”“A black hole is not an end. It is a beginning we have yet to understand.”「ブラックホールは終わりではない。それは、私たちがまだ理解していない始まりだ。」“黑洞不是终点。它是我们尚未理解的开端。”